Девиз юристов на латыни с переводом

Особенности решения вопросов по теме: "Девиз юристов на латыни с переводом". Здесь вы найдете полное описание темы и советы профессионалов. Если у вас имеются нюансы на счет которых нужна консультация, то обращайтесь к дежурному сотруднику.

Девиз юристов на латыни с переводом

В логике — метод доказательства, заключающийся в доказательстве невозможности положения, противоречащего доказываемому.

В логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные.

Обед у древних римлян обычно начинался с яйца и заканчивался фруктами.

Подобное влечет за собой подобное или одно бедствие влечёт за собой другое бедствие.

В расширенном смысле «адвокат дьявола» — защитник безнадёжного дела, в которое не верит сам защищающий его.

В 44 году до н. э. Юлий Цезарь принял решение захватить единоличную власть и перешёл с войсками реку Рубикон, тем самым нарушив закон и начав войну с римским сенатом.

Надпись под свечой как символ самопожертвования, приводившаяся в многочисленных изданиях собраний символов и эмблем.

Из трагедии Энния «Гекуба», цитируется Цицероном в трактате «О дружбе».

Первоисточник — слова Платона. В сочинении «Федон» он вкладывает в уста Сократа такие слова: «Следуя мне, меньше думайте о Сократе, а больше об истине». То есть Платон советует ученикам выбирать истину, а не веру в авторитет учителя.

Похожая фраза есть и у Аристотеля, который в своём сочинении «Никомахова этика» писал: «Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине».

В мировой литературе впервые встречается в романе «Дон Кихот» (1615) Сервантеса. После выхода романа в свет выражение стало всемирно известным.

Словарь латинских выражений

Vade in расе. (ВАДЭ ИН ПАЦЕ). Иди с миром.
Фраза, которую произносит католический священник при отпущении грехов после исповеди.

Vade retro, Satanas! (ВАДЭ РЭТРО, САТАНАС!)
Отойди, Сатана!
Евангелие от Матфея, 4, 10. Так Иисус Христос ответил Сатане, когда тот перенес его на высокую гору и, искушая, обещал все царства мира и их славу, если Иисус преклонится перед ним.

Vae soli (ВЭ СОЛИ).
Горе одинокому. Или: Горе одному.
Книга Экклесиаста, 4, 10.

Vae victis. (ВЭ ВИКТИС).
Горе побежденным.
В 390 или в 372 г. до н.э. (есть разные версии) галльский царь Бренн разбил римские войска и начал осаду Рима. Римлянам ничего не оставалось делать, как вступить в переговоры с галлами. Далее римский историк Тит Ливии рассказывает: «Дело было завершено на переговорах между трибуном Кв.Сультицием и царьком галлов Бренном, и народ, которому предстояло вскоре стать повелителем мира, был оценен в тысячу фунтов золота. К постыднейшей самой по себе сделке присоединилось и другое унижение. Галлы принесли неверные гири, и когда трибун стал возражать, наглый галл добавил к гирям свой меч, и римляне услышали невыносимые для них слова: горе побежденным».

Vale! (ВАЛЕ!)
Будь здоров! Прощай!
Обычная формула речевого этикета у древних римлян при прощании или в конце писем.

Vale et me ama. (ВАЛЕ ЭТ МЭ AMA).
Будь здоров и люби меня.
Заключительная формула писем у древних римлян.

Valetudo bonum optimum. (ВАЛЕТУДО БОНУМ ОПТИМУМ).
Здоровье — наивысшее благо.
Пословица.

Vana est sapientia nostra. (ВАНА ЭСТ САПИЭНЦИА НОСТРА).
Тщетна наша мудрость.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas. (ВАНИТАС ВАНИТАТУМ ЭТ ОМНИА ВАНИТАС).
Суета сует и всяческая суета.
Книга Экклесиаста, 1, 2.

Variatio delectat. (ВАРИАЦИО ДЭЛЕКТАТ).
Разнообразие приятно.
Из Федра.

Vastum silentium (ВАСТУМ СИЛЕНЦИУМ).
Мертвое безмолвие.
Из Тацита.

Veluti ресоrа (ВЭЛЮТИ ПЭКОРА).
Словно скотина.

Vena poetica. (ВЭНА ПОЭТИКА).
Поэтический дар; поэтическая жилка.

Venerabile nomen (ВЭНЭРАБИЛЕ НОМЭН).
Почтенное имя.

Veni, vidi, vici. (ВЭНИ, ВИДИ, ВИЦИ).
Пришел, увидел, победил.
Этими словами Юлий Цезарь известил друга о своей победе над понтийским царем. Цезарь гордился этой победой больше, чем всеми другими одержанными им победами.

Verbis aut factis. (ВЭРБИС АУТ ФАКТИС).
На словах и на деле.

Verbis indisciplinatis (ВЭРБИС ИНДИСЦИПЛИНАТИС).
Словами ненаучными, т.е. обычным, простым языком.
Из Августина (354-430).

Verbo in verbum (ВЭРБО ИН ВЭРБУМ).
Слово за словом.

Veritas odium parit, obsequium amicos. (ВЭРИТАС ОДИУМ ПАРИТ, ОБСЭКВИУМ АМИКОС).
Истина порождает ненависть, а лесть — друзей.
Теренций: «В наше время лесть порождает друзей, правда — ненависть».

Vestra salus — nostra salus. (ВЭСТРА САЛЮС — НОСТРА САЛЮС).
Ваше благо — наше благо.
Афоризм Лихтенберга (1742-1799).

Veteres migrate coloni. (ВЭТЭРЭС МИГРАТЭ КОЛОНИ).
Выселяйтесь, старые владельцы.
Из Вергилия.

Via dolorosa (ВИА ДОЛОРОЗА).
Путь страданий; крестный путь (о тяжелом жизненном пути или трудном житейском испытании).
Первоначально «виа долороза» — дорога в Иерусалиме, по которой вели Христа на место казни.

Video meliora proboque, deteriora sequor. (ВИДЭО МЭЛИОРА ПРОБОКВЭ, ДЭТЭРИОРА СЭКВОР).
Вижу и одобряю лучшее, а следую худшему.
Из Овидия, который в «Метаморфозах» изображает внутреннюю борьбу колхидской царевны Медеи, тщетно пытавшейся подавить в себе чувство любви к чужеземному пришельцу Язону. Эта любовь побуждает ее, предавая родину, помочь Язону добыть золотое руно.

Vide est, quod licet. (ВИДЕ ЭСТ, КВОД ЛИЦЕТ).
Мало ценится то, что легко доступно.
Из Петрония Арбитра.

Vita, brevis, ars longa. (ВИТА БРЭВИС, АРС ЛОНГА).
Жизнь коротка, искусство (или наука) долговечно.
Из первого афоризма древнегреческого врача и естествоиспытателя Гиппократа (ок. 460-377 до н.э.), в переводе на латинский язык: «Жизнь коротка, наука обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно».

Vitam impendere vero. (ВИТАМ ИМПЭНДЭРЭ ВЭРО).
Жизни не пожалеть ради истины. Или: Отдать жизнь за правду.
Из Ювенала.

Vita nostra brevis est. (ВИТА НОСТРА БРЭВИС ЭСТ).
Наша жизнь коротка.
Из студенческой песни «Гаудэамус игитур».

Viva vox. (ВИВА ВОКС).
Живой голос, т.е. устная речь.
Плиний Младший: «Всегда есть возможность читать, но не всегда — возможность слушать. К тому же живой голос гораздо сильнее, как говорится, трогает».

Vivere est cogitare. (ВИВЭРЭ ЭСТ КОГИТАРЭ).
Жить — значит мыслить.
Цицерон: «Наслаждаться умственно можно многими и разнообразными способами. Я говорю о человеке разумном и образованном, для которого жить значит мыслить».

Vive valeque. (ВИВЭ ВАЛЕКВЭ).
Живи и будь здоров
(заключительная формула латинского дружеского письма).

Vivit sub pectore vulnus (ВИВИТ СУБ ПЭКТОРЭ ВУЛЬНУС).
Живет в груди рана.
Из Вергилия.

Volens-nolens (ВОЛЕНС- НОЛЕНС).
Волей-неволей; хочешь-не хочешь.

Volente deo (ВОЛЕНТЕ ДЕО).
С божьей помощью.

Vox clamantis in deserto. (ВОКС КЛЯМАНТИС ИН ДЭЗЭРТО).
Глас вопиющего в пустыне.
Евангелие от Иоанна, 1, 23. Ответ Иоанна Крестителя на вопрос, кто он: «Я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу, как сказал пророк Исайя».

Vox populi — vox dei. (ВОКС ПОПУЛИ — ВОКС ДЭИ).
Глас народа — глас божий.
Представление о божественном происхождении «народной молвы» отражено уже в поэмах Гомерa (VIII в. до н. э.) Позднее Гесиод (VIII-VII в. до н.э.) писал: «Никакая молва, звучащая из уст многих людей, не пропадает: она сама есть некое божество». В форме «глас народа — глас божий» эта мысль получает распространение в средние века. Примечательно, что уже в это время она была критически переосмыслена: «Постоянно повторяют «глас народа — глас божий», тогда как беспорядочная возбудимость толпы всегда близка к безумию» (Алкуин, VIII в. н. э.).

Латинские афоризмы.

1.Cognosce te ipsum. — Познай самого себя

2. Cogito ergo sum. — Я мыслю, значит существую.

3. Ignorantia non est argumentum. — Невежество – это не аргумент.

4. Salus aegroti suprema lex medicorum. — Благо больного – высший закон для врача.

5. Invia est in medicina via sine lingua latina. — Невозможен путь в медицине без знания латинского языка

6. Primum noli nocere. — Не навреди!

7. Quot homines, tot sententiae. — Сколько людей, столько мнений.

Читайте так же:  Госпошлина в россреестр на гараж

8. Errare humanum est. — Человеку свойственно ошибаться.

9. Debes ergo potes. — Должен, значит можешь.

10. Omne nimium nocet. — Всякое излишество вредно.

11. Quod licet Jovi non licet bovi. — Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку.

12. Habitus aegroti. — Общий вид больного.

13. Omne principium dificile. — Всякое начало трудно.

14. Status localis. Status naturalis. Status idem (status quo ante). — Местное состояние. Естественное состояние. Состояние то же самое.

15. Locus minoris resistentiae. — Место наименьшего сопротивления.

16. Medicamenta heroica in manu imperiti sunt, ut gladius in dextra furiosi (in dextra manu). — Сильнодействующие лекарства в руке неопытного, как меч в правой руке безумного.

17. Medice, cura aegrotum, sed non morbum. — Врач, лечи больного, а не болезнь.

18. Fortuna caeca est. — Судьба слепа.

19. Medicina soror philosophiae. — «Медицина – сестра философии» (Демокрит).

20. Vis medicatrix naturae. — Лечебная сила природы.

21. Medicus nihil allud est, quam animi consolatio. — «Врач – не что иное, как утешение для души» (Петроний)

22. Medicus philosophus est; non enim multa inter sapientiam et medicinam differentia. — «Врач – это философ; ведь нет большой разницы между мудростью и медициной» (Гиппократ).

23. Usus est optimus magister. — Опыт лучший учитель.

24. Morbi non eloquentia, sed remediis curantur. — «Болезни лечатся не красноречием, а лекарством» (Цельс).

25. Natura sanat, medicus curat morbos. — «Природа оздоровляет, врач лечит болезни» (Гиппократ).

26. Labor corpus firmat. — Труд укрепляет тело.

27. Nec quisquam melior medicus, quam fidus amicus. — Нет лучшего врача, чем верный друг.

28. Nihil pathologicum. — Ничего патологического.

29. Non scholae, sed vitae discimus. — Мы учимся не для школы, а для жизни.

30. Nulla aetas ad discendum sera. — Учиться никогда не поздно.

31. Plenus venter non studet libenter. — Сытое брюхо к ученью глухо.

32. Faber est suae quisque fortunae. — Каждый кузнец своей судьбы.

33. Omnium artium medicina nobilissima est. — Из всех искусств медицина — самое благородное.

34. Officium medici est, ut tuto, ut celeritur, ut jucunde sanet. — Долг врача в том, чтобы лечить безопасно, быстро, приятно.

35. Nemo omnia potest scire. – Никто не может знать всего.

36. Tempora mutantur et nos mutamur in ilis. – Времена меняются и мы меняемся с ними.

37. Alea jacta est. – Жребий брошен.

38. Mens sana in corpore sano – bonum magnum – В здоровом теле здоровый дух – большое благо (Ювенал).

39. Ignoti nulla curatio morbi. – Нельзя лечить непознанную болезнь.

40. Diagnosis bona – curatio bona. – Хороший диагноз – хорошее лечение

41. Anamnesis vitae. – Сведения о жизни.

42. Anamnesis morbi.– Сведения о болезни.

43. Hygiena amica valetudinis. – Гигиена – подруга здоровью.

44. Scientia – potentia est. – Знание – сила.

45. Restitucio ad integrum. – Полное восстановление до прежнего нормального состояния.

46. Qui bene interrogat, bene dignoscit; qui bene dignoscit, bene curat. – Кто хорошо расспрашивает, хорошо ставит диагноз; кто хорошо ставит диагноз, хорошо лечит.

47. Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus. – Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть.

48. Medica mente non medicamentis. – Лечи умом, а не лекарством.

49. Similia similibus curantur. – Подобное лечится подобным (принцип гомеопатии).

50. Verba volant, scripta manet. – Слова улетают, написанное остается.

51. Feci quod potui, faciant meliora potentes. – Я сделал все, что смог, кто может, пусть сделает лучше (фраза, которой римские консулы заканчивали свою речь, передавая полномочия преемнику).

52. Sublata causa, tollǐtur morbus – если устранить причину, тогда пройдет и болезнь (Гиппократ).

53. Cibi, potus, somni, venus – omnia moderata sint – пища, питье, сон, любовь – все должно быть умеренным (Гиппократ).

54. Оmnia transeant et id quoque! – Все проходит, пройдет и это.

55. Panem et circenses! – Хлеба и зрелищ.

56. Si vis pacem parabellum! – Хочешь мира – готовься к войне.

57. Aliis inserviendo consumоr. – Сгорая сам, освещаю путь другим.

58. Amantes amentes. – Любящие безумны.

59. Amicus cognoscitur amōre, more, ore, re – Друг познается по любви, нраву, речам, делам.

60. Bis vincit qui se ipsum vincit. – Вдвойне побеждает тот, кто побеждает самого себя.

61. Chirurgus mente prius et ocǔlus agat, quam armăta manu. – Пусть хирург действует умом и глазами прежде, чем вооруженной рукой.

62. Curare tuto, cito et jucunde. – Лечить надежно, быстро и приятно.

63. De gustǐbus non est disputandum. – О вкусах не спорят.

64. In vestimentis non est sapientia mentis. – Одежда не говорит о мудрости (По одежке встречают, по уму провожают).

65. Multum vinum bibĕre, non diu vivĕre. – Много вина пить – не долго жить.

66. Naturalia non sunt turpia. – Что естественно, то не безобразно (Цельс)

67. Non noceas, si juvāre non potes. — Не вреди (лишним лечением), если не можешь помочь.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Только сон приблежает студента к концу лекции. А чужой храп его отдаляет. 8850 — | 7556 — или читать все.

185.189.13.12 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Словарь латинских выражений

Juncta juvant (ЮНКТА ЮВАНТ).
Единодушие помогает.

Juravi lingua, mentem injuratam gero (ЮРАВИ ЛИНГВА, МЭНТЭМ ИНЬЮРАТАМ ГЭРО).
Я клялся языком, ум мой не клялся.
Строка из трагедии «Ипполит» греческого драматурга Еврипида (480-406 до н.э.) в переводе на латинский Цицерона.

Jure humano (ЮРЭ ХУМАНО).
По человеческому закону, согласно естественному праву.

Jus est ars boni et aequi (ЮС ЭСТ АРС БОНИ ЭТ ЭКВИ).
Право есть искусство добра и справедливости.

Jus generis humani (ЮС ГЭНЭРИС ХУМАНИ).
Право рода человеческого, т.е. естественное право человека.

Jus talionis (ЮС ТАЛИОНИС).
Право на равное возмездие, т.е. око за око.

Jus utendi et abutendi (ЮС УТЭНДИ ЭТ АБУТЭНДИ).
Право пользования и использования, право пользоваться вещью по своему усмотрению, т.е. право собственности.
Термин римского права.

Jus vitae ас, necis (ЮС ВИТЭ АК НЭЦИС).
Право распоряжаться жизнью и смертью.
В древнем Риме — право главы семьи распоряжаться жизнью и смертью членов семьи, в которую входили и рабы.

Juvenes dum sumus (ЮВЭНЭС ДУМ СУМУС).
Пока мы молоды.
Вторая строка старинной студенческой песни «Гаудэамус игитур».

15 простых фраз на латыни, которые позволят вам блеснуть эрудицией

Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!

Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.

1. Scio me nihil scire

[сцио мэ ни́хиль сцирэ]

«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.

Читайте так же:  Для кого назначается бесрочная группа инвалидности

2. Cogito ergo sum
[кóгито, эрго сум]

«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.

«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».

3. Omnia mea mecum portо
[о́мниа мэа мэ́кум порто]

«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.

Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.

Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.

4. Dum spiro, spero
[дум спи́ро, спе́ро]

«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.

Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.

5. Errare humanum est
[эрра́рэ хума́нум эст]

«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».

6. O tempora! O mores!
[о тэ́мпора, о мо́рэс]

«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.

Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.

7. In vino veritas, in aqua sanitas
[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]

«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.

8. Homo homini lupus est
[хомо хомини люпус эст]

«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.

Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.

9. Per aspera ad astra
[пер а́спэра эд а́стра]

«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.

10. Veni, vidi, vici
[вени, види, вичи]

«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.

11. Gaudeamus igitur

[гаудэа́мус и́гитур]

«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.

12. Dura lex, sed lex

[ду́ра лэкс, сэд лэкс]

Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.

13. Si vis pacem, para bellum

[сэ вис пакем пара бэллум]

«Если хочешь мира, готовься к войне». Авторство этой фразы приписывается римскому историку Корнелию Непоту (99—24 года до н. э.). Кстати, пистолет Luger Parabellum был назван по двум последним словам этой пословицы — «Готовься к войне».

14. Repetitio est mater studiorum
[рэпэти́тио эст матер студио́рум]

Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».

15. Amor tussisque non celantur
[амор туси́скве нон цэланту́р]

«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.

Diplom Consult.ru

Латинско-русский словарь медицинских терминов / Латинские девизы

От гения — свет Варшавское научное общество

Aliis inserviendo consumor. Aliis lucens uror.

Служа другим, себя трачу. Светя другим, сгораю. Предолжил в качестве девиза медицины Ван Тульпиус, голландский врач, XVII век

Alterius non sit qui suus esse potest

Кто может принадлежать себе, тот да не будет принадлежать другому Девиз Парацельса

Amor librorum nos unit

Нас объединяет любовь к книгам Девиз книгоиздателей

Annuit coeptis novus ordo seclorum; MDCCLXXVI

Предуказан новый порядок веков; 1776 Надпись на долларе, окружающая масонскую символику и дата принятия Декларации Независимости США

Arduus animo vincit et prodest

Сильные духом побеждают и приносят пользу Надпись на книге юриста Прюдана де Сен-Мори, XVI век; анаграмма имени автора

A realibus ad realiora!

От реального к сверхреальному Лозунг русских символистов, выдвинутый Вячеславом Ивановым

Пусть остерегается покупатель! Надпись на товарных ярлыках

Citius, altius, fortius!

Быстрее, выше, сильнее! Девиз Олимпийских игр, принятый МОК в 1913 г.

Concordia res parvae crescunt

Согласием малые дела прирастают Книжный знак Эльзевиров, XVI век

De omnibus dubito

Во всем сомневаюсь Принцип философа Декарта, XVII век

Dulce et decorum est pro patria mori

Сладко и почетно умереть за отечество Надпись на могилах воинов, павших в бою; цитата из Горация

E pluribus unum

Из многих — единство Девиз США, надпись на долларе. Источник: Цицерон, «Об обязанностях»

Ego, qui nemini cedo et qui a nemine docere possum

Я, кто никому ни в чем не уступает и кому не у кого и нечему учиться Так надписывал свои книги юрист Шарль Дюмулен, XVI век

Enigma sui temporis

Загадка своего времени Надпись на могиле Каспара Хаузера, найденыша, описанного в пьесе Петера Хандке «Каспар», 1967

Estote prudentes sicut serpentes

Будьте мудры аки змии Предложил в качестве девиза медицины И. Фробен, XV век. Источник: Евангелие

Да будут все едины! Призыв из энциклики папы Иоанна Павла II

Feci quod potui, faciant meliora potentes

Я сделал все, что мог, пусть другие сделают лучше Этими словами заканчивали свой отчет римские консулы

Fiat institia et pereat mundus!

Да свершится правосудие, хотя бы погиб мир! Девиз германского императора Фердинанда I, XVI в.

Fluctuat nec mergitur

Будет зыблема и впредь, но непотопима Надпись на гербе Парижа под изображением ладьи

Fortiter ac firmiter

Сильно и крепко Надпись на эмблеме чаеторговцев

Fortuna et casus, vulgo vulnerabile Nomen. Esto procul, tantum nomen inane mihi

Судьба и случай, понятия милые плебсу. Будь дальше от них, для меня это пустое Девиз Санчеса Бросенсе, испанского писателя

Читайте так же:  Как подписать приказ по доверенности образец

Мы — одно племя Девиз ФИДЕ, Международной Шахматной Федерации

Здесь покоится. Надгробная надпись

Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae

Это место, где смерть охотно помогает жизни Надпись на Парижском анатомическом театре

In hoc signo vinces

Сим победиши Т.е. «под этим знаменем ты победишь». Используют как торговый знак. Источник: христианское предание об императоре Константине

Ingenio vivitur, caetera mortis erunt

Живут дарованием, прочее — мертвым Девиз на книгах шекспировской эпохи

Invia virtuti nulla est via

Для доблести нет непроходимых путей Девиз великого анатома Везалия, XVI век

Ite ad vendentes!

Идите к продавцам! Написал над входом в свою библиотеку гуманист Скалигер, чтобы не воровали его книги

Labor omnia vincit

Труд все побеждает Источник: «Георгики» Вергилия; использовалось в качестве надписи на воротах Бухенвальда

Mente et malleo

Умом и молотком Девиз горной промышленности, геологических конгрессов

Mens agitat molem

Мысль двигает массу Источник: «Энеида» Вергилия; используют в качестве девиза библиотеки и книгоиздатели

Nil adsuetudine maius

Ничего сильнее привычки Из торгового знака сигарет

Non multa, sed multum

Не многое, но много Т.е. не много по количеству, но много по значению; девиз ученых

Non refert quam multos, sed quam bonos habeas

Важно не сколько у тебя книг, а сколь они хороши Девиз газеты «Ex libris», приложения к «Независимой газете». Источник — Сенека.

Не одинок Девиз на типографском знаке Эльзевиров: изображен вяз, увитый виноградом, который срывает философ

Per terras, per coelestas, per arem, per maria

Через земли, через небеса, через пустыни и моря Девиз Нью-Йоркской Академии Наук

Prudens magis quam loguax

Больше мудра, чем многословна Подпись под изображением совы, типографский знак Дж. Цуккарелло

Quantum est quod nescimus.

Сколько мы еще не знаем! Девиз голландского библиотекаря Гейнзиуса, XVII век

Quem si quis abstulerit, morte moriatur in satagine coquatur; caducus morbus instet eum, et febres; et rotetur, et suspendatur. Amen.

Тот, кто это украдет, Пусть умрет страшной смертью, вариться ему в адовом котле; болеть ему падучей и лихорадкой; да будет он четвертован и повешен. Аминь. Надпись на книге XIII века, хранится в Британском музее

Requiescat in pace! сокращенно R.I.P.

Пусть покоится в мире! Латинская надгробная надпись

Res sacra miser

Несчастный — свят Надпись на здании благотворительного общества в Варшаве

Дерзай быть мудрым! Девиз философа Канта, девиз школы в Манчестере и проч. Источник: «Послания» Горация

Scientia est potentia

Знания — сила; в науке — мощь Источник: «Новый Органон» Ф.Бэкона, XVII век

Scientia vincere tenebras

Знанием побеждать тьму Девиз Брюссельского университета

Scio me nihil scire

Я знаю, что ничего не знаю Формула сократовской мудрости, приводится в «Апологии Сократа» Платона

Молчание! Надпись в столовой капуцианского монастыря

Sine ira et studio

Без гнева и пристрастия Девиз «Независимой газеты». Источник — древнеримский историк Тацит

Sit tibi terra levis

Пусть тебе земля будет легка Обычная форма латинских надгробных надписей

Под розой Т.е. секретно. Роза у древних римлян была эмблемрй тайны; если розу подвешивали над пиршественным столом, это означало, что о сказанном здесь надо молчать. Впоследствии роза изображалась на потолке комнаты для закрытых совещаний, а также на решетке католической исповедальни

Summa cum pietate

С величайшим уважением Формула посвящения кому-либо

Sustine et abstine!

Выдерживай и воздерживайся! Девиз древнегреческих стоиков. Источник: Эпиктет

Tantum possumus, quantum scimus

Мы можем столько, сколько мы знаем Девиз естествоиспытателей. Источник: Ф.Бэкон, «О достоинстве и приращении наук»

Тебе и огню Т.е. прочти и сожги

Totus mundus agit histrionem

Весь мир играет комедию Надпись на фронтоне шекспировского театра «Глобус»

Ultimam cogita! Ultima forsan Ultima multis

Думай о последнем часе! Может быть, это твой последний (час) Для многих — последний (час) Христианская надпись на циферблате часов

Ubi vita, ibi poesis

Где жизнь — там поэзия Девиз русского критика Н.И. Надеждина, XIX век

Virtute et constantia

Доблестью и постоянством Девиз Мальты

Vita sine libertate, nihil

Жизнь без свободы — ничто Девиз Ромена Ролана

Vivere est cogitare

Жить — значит мыслить Девиз Вольтера. Источник: Цицерон «Тускуланские беседы»

Vivere est militare

Жить — значит бороться Девиз Сенеки, «Нравственные письма к Луцилию»

Vulnerant omnes, ultima necat

Ранят все, последний (час) убивает Надпись на циферблате башенных часов в Средние века

Девиз юристов на латыни с переводом

Константин Душенко, Григорий Багриновский

Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии

Многое в немногих словах

В оформлении использованы иллюстрации из книг:

Каптерева Т. П. Римская мозаика: Африка. – М., 2008.

Эмблемы и символы. – М., 1995.

Видео (кликните для воспроизведения).

Grimal P. La civilisation romaine. – Paris, 1968.

© Душенко К. В., Багриновский Г. Ю., 2017

© RinArte/shutterstock.com, иллюстрация на обложке

© Napoleonka/shutterstock.com, иллюстрация на обложке

© ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2018

Эта книга предназначена тем, кто либо вовсе не знает латыни, либо только начинает знакомство с ней. Здесь собраны краткие изречения, пословицы, надписи, девизы и эпитафии; они состоят максимум из семи слов (не считая служебных), но чаще всего – от двух до четырех.

Сборник состоит из 10 разделов; одни из них носят тематический характер (история, право, медицина, христианская религия), другие выделены по жанровому признаку (пословицы, девизы, эпитафии).

В первом абзаце дается изречение на латыни, его литературный перевод и, в случае необходимости, буквальный перевод; во втором абзаце – русская транскрипция, а в третьем – сведения об источнике цитаты.

Очень часто чуть ли не всё, что сказано на латыни, считают «мудростью древних». Между тем множество латинских изречений возникло в послеримский период, а некоторые – даже в XX веке. Поэтому для анонимных изречений указывается эпоха, к которой они относятся (древнеримский период, Средние века, Новое и Новейшее время).

Слово «бог» пишется с прописной буквы в цитатах из христианских авторов, со строчной – в цитатах из римских авторов.

Слово «греческий» используется в значении «древнегреческий», «римский» – в значении «древнеримский» (за исключением выражения «папа римский»).

Более подробные сведения об источниках, происхождении и датировке включенных в этот сборник цитат можно найти в книге: Душенко К., Багриновский Г. Большой словарь латинских цитат и выражений. – 2-е издание, исправленное и дополненное. – М.: Азбука-Аттикус, 2017.

Условные знаки и сокращения

◊ Отбивка между латинской цитатой и ее переводом на русский

♦ Отбивка между литературным и буквальным переводом

≈ Русский эквивалент латинского выражения

Фрагменты перевода, служащие разъяснению смысла, заключаются в квадратные скобки, например: Ex ungue leonem ◊ По когтям [узнают] льва.

Варианты перевода разделяются точкой с запятой.

I. Кратчайшие наставления

Audi, vide, sile ♦ Слушай, смотри и молчи.

а́уди ви́дэ си́ле

Из сборника Римские деяния (XIV в.).

Ausculta et perpende ♦ Выслушай и взвесь.

ауску́льта эт пэрпэ́ндэ

Эразм Роттердамский, Пословицы.

Carpe diem ♦ Лови день; Живи минутой. ♦ букв. Срывай день.

Carpe vitam ♦ Вкушай жизнь!; Спеши пользоваться жизнью! ♦ букв. Срывай жизнь.

Certum pete finem ♦ Стремись к ясной цели.

цэ́ртум пэ́тэ фи́нэм

Гораций, Послания (сокращенная цитата).

Compesce mentem ♦ Смири [свой] гнев.

Cor ne edito ♦ Не ешь сердце; Не грызи [свое] сердце.

Эразм Роттердамский, Пифагоровы символы. Диоген Лаэртский так разъяснял это изречение Пифагора: «Не подтачивай душу заботами и страстями».

Credite rebus ♦ Верьте делам!

Da dextram misero ♦ Подай руку [помощи] несчастному.

да дэ́кструм ми́зэро

Da locum melioribus ♦ Уступи место лучшим!

да ло́кум мэлио́рибус

Disce gaudere ♦ Научись радоваться.

Читайте так же:  Если подпись за директора по доверенности

Сенека, Письма к Луцилию.

Disce mori ♦ Учись умирать.

Disce pati ♦ Учись терпеть.

Зерцало нравственное (XIV в.).

Esto brevis ♦ Будь краток.

Гораций, Наука поэзии.

Experto credite ♦ Верьте опытному.

Estote vigilate ♦ Бодрствуйте!; Будьте бдительны!

Первое послание апостола Петра: «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш, дьявол, ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить».

Fide, sed cui vide ♦ Доверяй, но смотри кому.

фи́дэ сэд ку́и ви́дэ

Мораль средневековой басни Лев и коза.

Fuge magna ♦ Избегай великолепия; Избегай роскоши.

Impera parendo ♦ Управляй подчиняясь.

Ралф Уолдо Эмерсон, Путь жизни (1859).

Majori cede ♦ Старшему уступай.

Memento mori ♦ Помни о смерти.

Memento vivere ♦ Помни о жизни; Помни, что нужно жить!

Ne cede malis ♦ Не отступай перед бедами!

нэ цэ́дэ ма́лис

Ne discere cessa ♦ Не переставай учиться!

нэ ди́сцэрэ цэ́сса

Ne tentes, aut perfice ♦ Или не пробуй, или доводи до конца.

нэ тэ́нтэс а́ут пэ́рфицэ

Новолатинское изречение; восходит к поэме Овидия Наука любви.

Ne quid nimis ♦ Ничего слишком; Ничего сверх меры.

Теренций, комедия Девушка с Андроса. Это латинская форма греческого изречения.

Nec cito credideris ♦ Верить не торопись.

нэк ци́то крэди́дэрис

Овидий, Наука любви; перевод М. Гаспарова.

Ne differas in crastinum ♦ Не откладывай на завтра.

нэ ди́ффэрас ин кра́стинум

Перевод на латынь греческого изречения.

Nil admirari ♦ Ничему не удивляться.

Nil desperandum ♦ Не отчаиваться!

Nil ultra vires ♦ Ничего сверх сил; За непосильное не берись.

ниль у́льтра ви́рэс

Эмблематическая надпись к изображению верблюда (XVI в.).

Nosce te ipsum ♦ Познай самого себя.

но́сцэ тэ и́псум

Перевод на латынь греческого изречения.

Nosce tempus ♦ Знай [подходящее] время; Знай всему пору.

Эразм Роттердамский, Пословицы. Это перевод на латынь изречения, приписываемого Питтаку, одному из Семи мудрецов.

Perfice te ipsum ♦ Совершенствуй себя самого.

пэ́рфице тэ и́псум

Постулат, появившийся в Германии в XVIII в.

Quod tuum, tene ♦ Не отдавай своего! ♦ букв. Что твое, держи.

квод ту́ум тэ́нэ

Девиз купца Хэмфри Четема, основателя первой публичной библиотеки в Англии (XVII в.).

Respue, quod non es ♦ Отбрось то, чем ты не являешься. ♦ букв. Выплюнь [все то], что не ты.

Крылатые латинские выражения

Крылатые латинские выражения

Латинские пословицы — афоризмы на латинском языке; их авторство обычно приписывают известным древнеримским гражданам. Латинские пословицы произносят именно на латинском языке; считается, что достаточно образованный человек должен их понимать. Многие латинские пословицы в действительности были переведены с древнегреческого.

Abecendarium — Алфавит, словарь.

Abiens, abi — Уходя, уходи.

Abusus non tollit usum — Злоупотребление не отменяет употребления.

Ab initio – с возникновения, от начала

Ab origine – с самого начала, с азов

Ab ovo usque ad mala – От начала до конца.

Advocatus Dei — Адвокат бога.

Advocatus diaboli — Адвокат дьявола.

Ad exemplum – по образцу; для примера

Ad usum — Для использования, для употребления.

Ad usum externum — Для наружного применения.

Ad usum internum — Для внутреннего применения.

Alea jacta est — Жребий брошен; принято бесповоротное решение (Цезарь).

Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt — Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной; в чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.

А linea — С новой строки.

Alibi – в другом месте

Alma mater — Мать-кормилица.

Altera pars — Другая сторона.

Alter ego — Мой двойник, другой я — сказано о друге (Пифагор).

Agnus Dei — Агнец божий.

Amat victoria curam. — Победа любит старание.

Amicus Plato, sed magis amica veritas. — Мне дорог Платон, но истина еще дороже.

Amicus cognoscitur amore, more, ore, re — Друг познается по любви, ​нраву, слову, деянию.

Amor caecus — Любовь слепа

Amor vincit omnia — любовь побеждает всё

Anni futuri (а. f.). — Будущего года.

А posteriori. — Исходя из опыта, на основании опыта.

А priori. — Заранее.

Arbor vitae – дерево жизни

Ars longa vita brevis est — область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, ​жизнь коротка (Гиппократ)

Audaces fortuna juvat – смелым судьба помогает (Вергилий )

Аurеа mediocritas. – Золотая середина.

Audacia pro muro habetur. — Смелость города берёт.

Aut Сaesаr, aut nihil. — Все, или ничего, или Цезарь, или ничто.

Avis rаrа. — Редкая птица, редкость.

Aquila non captat muscas. — Орел не ловит мух.

Audi, vide, sile. — Слушай, смотри, молчи.

Aqua et papis, vita canis… — Хлеб да вода — собачья жизнь.

Ad futuram memoriam. — На долгую память.

Barba crescit, caput nescit. — Борода выросла, а ума нет.

Bis dat, qui cito dat – кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро (Публилий Сир )

Bellum frigidum. — Холодная война.

Brevi manu – без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой)

Caesar ad Rubiconem — Цезарь перед Рубиконом — о человеке, которому предстоит принять важное решение.

Caesarum citra Rubiconem — Цезарь по ту сторону Рубикона — о человеке, удачно совершившем важнейшее дело.

Caecus non judicat de colore — Слепой да не судит о цветах.

Caput mundi — глава мира, центр вселенной; речь идет о Древнем Риме как о столице мировой империи.

Carissimo amico — дражайшему другу.

Саrре diem — лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций)

Casus belli — повод к войне, к конфликту.

Cave! — будь осторожен!

Citius, altius, fortius! — быстрее, выше, сильнее! (девиз Олимпийских игр).

Cogito, ergo sum — я мыслю, следовательно, существую (Декарт )

Cognosce te ipsum познай самого себя.

Concordia victoriam gignit — согласие порождает победу.

Confer! – смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах)

Consuetudo est аlterа natura привычка — вторая натура.

Credo – верую; исповедание; символ веры; убеждение.

Chirurgus curat manu armata — хирург лечит вооруженной рукой.

Curriculum vitae – жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни)

Cum tacent, clamant – Их молчание – громкий крик (Цицерон).

Dum spiro, spero — Пока дышу, надеюсь.

Ex nihilo nihil — Ничто не возникает из ничего.

De die in diem – изо дня в день

De (ех) nihilo nihil – из ничего – ничто; ничто не возникает из ничего (Лукреций )

De facto — Фактически, на деле.

Dе jure — Юридически, по праву.

De lingua slulta incommoda multa — Из-за пустых слов бывают большие неприятности.

De mortuis aut bene aut nihil — Об умерших не злословить.

Deus ех machina – неожиданное вмешательство (доcл.; бог из машины) (Сократ )

Dictum — factum — Сказано — сделано.

Dies diem docet — День день учит.

Divide et impera — Разделяй и властвуй.

Dixi — Сказал, все сказано, добавить нечего.

Do manus — Даю руки, ручаюсь.

Dum docent, discunt — Уча, учатся.

Dum spiro, spero. – Пока дышу, надеюсь.

Dura lex, sed lex — Закон суров, но это закон; закон есть закон.

Elephantum ех musca facis — делаешь из мухи слона

Epistula nоn erubescit – бумага не краснеет, бумага все терпит (Цицерон )

Errare humanum est— человеку свойственно ошибаться

Est modus in rebus – всему есть предел; все имеет свою меру (Гораций )

Et cetera (etc.) — и так далее, и прочее

[3]

Exegi monumentum – воздвиг я памятник себе (Гораций )

Читайте так же:  Енвд на лекарства как получить многодетным

Exempli gratia (е. g.) – например

Extra muros – публично

Fabula facta est –Дело сделано.

Fama clamosa — Громкая слава.

Fata volat! — Молва летит.

Festina lente! — Спеши медленно!

Fiat lux! — Да будет свет!

Folio verso (f. v.) — На следующей странице

Gutta cavat lapidem — капля точит камень (Овидий )

Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro – Тот, кто хочет учиться без книги, черпает воду решетом.

Haud semper errat fama. — Не всегда ошибается молва.

Historia magistra vitae — история — учитель жизни

Нос est (h. e.) — то есть, это значит

Hoc erat in fatis — Так было суждено.

Homo homini lupus est — человек человеку волк

Нomо ornat locum, nоn locus hominem — не место красит человека, а человек — место

Homo sapiens — человек разумный

Homo sum et nihil humani a me alienum puto-я человек, и ничто человеческое мне не чуждо

In vino veritas – Истина в вине.

Ibi victoria, ubi concordia — там победа, где согласие

Ignorantia non est argumentum — незнание — не ​довод.

Ignis, mare, milier tria mala — Огонь, море, женщина – вот 3 несчастья.

Incognito тайно, скрывая свое настоящее имя

Index — указатель, список

Index librōrum список книг

In folio — в целый лист (имеется в виду самый большой формат книги)

Inter caecos, lustus rex Среди слепых — одноглазый король.

Inter arma tacent musae — Среди оружия молчат музы.

Invia est in medicina via sine lingua latina — непроходим в медицине путь без латинского языка

In vitro — в сосуде, в пробирке

In vivo — на живом организме

Ipse dixit — «сам сказал» (о непреложном авторитете)

Juris consultus — юрисконсульт.

Jus civile — Гражданское право.

Jus commune — Общее право.

Jus criminale — Уголовное право.

Labor corpus firmat — Труд укрепляет тело.

Lapsus — Ошибка, промах.

Littera scripta manet — Написанное остается.

Lupus in fabula — Легок на помине (доcл.: как волк в басне).

[2]

Lupus non mordet lupum — Волк не кусает волка.

Magistra vitae — Наставница жизни.

[1]

Magister dixit — Это сказал учитель.

Magistra vitae — Наставница жизни.

Mala herba cito crescit — Плохая трава быстро растет.

Manu propri — Собственноручно.

Manuscriptum – Написанное рукой, манускрипт.

Manus manum lavat – Рука руку моет.

Margaritas ante porcas — Бисер перед свиньями метать.

Mea culpa, mea maxima culpa. — Моя вина, моя величайшая вина.

Media et remedia. — Способы и средства.

Medice, cura te ipsum. — Врач, исцели самого себя.

Memento mori. — Помни о смерти.

Mensis currentis. — текущего месяца.

Mente et malleo. — Умом и молотком (девиз геологов).

Мeо voto. — По моему мнению.

Minimum. — Самое малое

Modus agendi. — Образ действий.

Modus vivendi. — Образ жизни.

Multum vinum bibere, nоn diu vivere. — Много вина пить, недолго жить.

Mutato nomine. — Под другим названием.

Natura sanat, medicus curat — природа исцеляет, врач лечит

Nemo judex in causa sua — никто не судья в своем деле

Nemo omnia potest scire – Никто не может знать всего.

Non scholae, sed vitae discimus. — Не для школы, но для жизни учимся.

Noli me tangere — Не трожь меня.

Non rex est lex, sed lex est rex. — Не правитель является законом, а ​закон является правителем.

Nomen nescio ( N. N.) — некое лицо

Nota bene (NB) — обрати внимание

Nulla calamitas sola — Беда не приходит одна.

Omnia mea mecum porto — все свое ношу с собой

Opus citātum — цитированное сочинение

О tempora, о mores! — о времена, о нравы!

Otium post negotium – Отдых после труда.

Paupertas nоn est vitium — бедность — не порок

Pecunia non olet — деньги не пахнут (император Веспасиан)

Per aspera ad astra — через тернии к звездам!

Per fas et nefas — правдами и неправдами

Persona grata – дипломатический представитель; желательная личность.

Perpetuum mobile — вечное движение

Post factum — после события

Pro et contra — за и против

Pro dosi — на один прием (разовая доза лекарства)

Pro forma — для формы, для приличия, для вида

Pro memoria — для памяти, в память о чем-либо

Periculum est in mora! — Опасность в промедлении!

Quasi – квази, якобы, мнимый.

Qui aures habet, audiat – Имеющий уши да услышит.

Quid prodest — кому это выгодно? Кому это полезно?

Qui pro quo — одно вместо другого, недоразумение.

Qui scribit, bis legis — кто пишет, тот дважды читает.

Quod licet Jovi, nоn licet bovi — что позволено Юпитеру, то не позволено быку.

Qui quaerit reperit – кто ищет – тот найдет.

Repetitio est mater studiorum — повторение — мать учения.

Sapienti sat — разумному достаточно; умный поймет.

Scientia potentia est — знание – сила

Sol lucet omnibus — солнце светит для всех

Scio me nihil scire – Я знаю, что ничего не знаю.

Si vis pacem, para bellum — Хочешь мира — готовься к войне.

Serva me, servabo te. — Ты мне, я тебе.

Satis verborum! — Довольно слов!

Sic transit gloria mundi — так проходит земная слава

Si vales, bene est, ego valeo — Если ты здоров – хорошо, я здоров

Status quo — существующий порядок вещей

Tabula rasa. – Чистая доска.

Taedium vitae. — Отвращение к жизни.

Tarde venientibus ossa. — Опоздавшим — кости.

Tempora mutantur et nos mutantur in illis — Времена меняются и мы меняемся вместе с ними (Овидий).

Tempori parce — Береги время.

Tempus nemini — Время никого не ждет.

Terra incognita — Неведомая земля.

Tertium nоn datur — Третьего не дано.

Timeo danaos et dona ferentes — боюсь данайцев, даже приносящих дары

Tres faciunt collegium — Трое составляют коллегию.

Tuto, cito, jucunde — Безопасно, быстро, приятно.

Ubi bene, ibi patria — «Где хорошо, там и родина» — высказывание приписывают римскому трагику Пакувию.

Ubi mel, ibi fel — Где мед, там и желчь, т.е. нет худа без добра.

Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил.

Vivere est cogitare — Жить — значит мыслить.

Vae victis — Горе побежденному.

Volens nolens – Волей – неволей; хочешь – не хочешь.

Видео (кликните для воспроизведения).

Vox populi, vox Dei — глас народа — глас божий.

Источники


  1. Гельфер, Я. М. История и методология термодинамики и статистической физики / Я.М. Гельфер. — Москва: СПб. [и др.] : Питер, 2013. — 536 c.

  2. ред. Яблоков, Н.П. Криминалистика: Практикум; М.: Юристъ, 2011. — 575 c.

  3. Общая теория государства и права. Академический курс в 3 томах. Том 3. — М.: Зерцало-М, 2001. — 528 c.
  4. Жалинский, А. Э. Введение в специальность «Юриспруденция». Профессиональная деятельность юриста. Учебник / А.Э. Жалинский. — М.: Проспект, 2015. — 362 c.
  5. Муранов, А. И. Российское регулирование отношений с иностранными элементами. Некоторые аспекты правового статуса и деятельности иностранных адвокатов / А.И. Муранов. — М.: Городец, 2014. — 144 c.
Девиз юристов на латыни с переводом
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here